Habe Übersetzung fertig fürs Draw-Tool fertig - und nun?

Hallo,

bei der Arbeit mit Synfig ist eine Übersetzung für das Draw-Tool angefallen. Allerdings weiß ich nicht, wie ich die dann ins Manual bekomme. Ausserdem sind mir bei der Übersetzung Fehler aufgefallen. So sind beim Draw-Tool im Programm Übersetzungsfehler, die ganz schön irritieren können.

“Local Error” bezieht sich auf keinen Fehler, sondern auf lokale Abweichungen bei der Strichbreite. Genauso wie “Spline Weichheit” sich auf die Verteilung der Vektor-Punkte auf der Linie bezieht.

Ich würde mich freuen, wenn mir jemand helfen könnte, die deutsche Übersetzung für´s Draw-Tool ins Manual zu packen.

Liebe Grüße

Manuela

Hallo Manuela,

Es wäre wahrscheinlich richtig, das Wort “Ziehung” für dieses “Draw” Werkzeug zu verwenden… oder “freies Zeichnen”.

Um Ihre Übersetzung in das manuelle Hinzufügen fügen Sie einfach “/de” am Ende der URL, zB: wiki.synfig.org/wiki/Draw_Tool/de

Es macht Sinn, das gleiche Wort in der deutschen Version von Synfig zu verwenden.
Wenn Sie möchten, können Sie über https://www.transifex.com/projects/p/synfig/language/de/ an der Übersetzung der Software beitragen.
Fühlen Sie sich frei, alle Wörter, die Sie ungeeignet finden korrigieren.

Danke!
Berteh.

Dankeschön! Ich habe den ganzen Text fertig… und die Bezeichnung bleibt Draw-Tool. :smiley: